Главная » 2018 » Февраль » 1 » Донна Браве 2: Древо Смерти Коллекционное издание/Donna Brave 2: And the Deathly Tree Collector's Edition
18:35
Донна Браве 2: Древо Смерти Коллекционное издание/Donna Brave 2: And the Deathly Tree Collector's Edition
Продолжение мистических приключений Donna Brave. Донна Брейв снова в деле. Она расследует случай со странным деревом, которое хватает и отравляет своих жертв. Но, когда ее подруга детства Кэти становится очередной жертвой, дело приобретает личный характер. Исследуйте загадочное поместье и узнайте тайну стоящую за этим смертоносным деревом, прежде, чем Вы и сами попадете в ловушку!
Предотвратите еще одно убийство в бонусной главе! Воспользуйтесь встроенным прохождением Найдите все 10 коллекционных предметов и морфинги Наслаждайтесь эксклюзивным концепт-артом, музыкой и обоями Переиграйте понравившиеся мини игры и сцены поиска
Процессор: 2.0 GHz и выше ОЗУ: 2048 MB и выше DirectX: 9.0 или выше HDD: 637 МБ свободного места
Год выпуска: 2018 Жанр: квест, я ищу, логика, головоломка Язык: русский, английский Лекарство: не требуется (полная версия)
Перевод: Сан-Саныч Профессор, Лисичка
Размер: 627.80 МБ
Размер: 623.24 МБ
Донна Браве: Парижский Душитель Коллекционное издание
Бетка мне понравилась, на твёрдую 5 с минусом! Графика- лучше не придумаешь! Завлекуха полная..но вот по локациям, из-за одной запчасти, побегать придётся..да и говорят много до неприличия..а в остальном всё отлично! Спасибо! Жду продолжения!
Бабулечка, я вот тут недавно наткнулся на одно замечание, причем в форме требования, от которого просто офигел!!! Оказывается, что Донна БРАВЕ должна писаться и даже говориться с неким загадочным "английским произношением"!!! Мама дорогая... Это на каком же основании у Донны БРАВЕ должно быть "английское произношение"??? Она что - чистокровная английская леди, а само действие обоих частей игры происходит не иначе как в Лондоне??? Да следуя такой логике, можно потребовать, чтобы Эдит Гасьон пела именно с "английским произношением"!!! Все, у меня икота... Давайте просто послушаем! - https://www.youtube.com/watch?v=or4wcHMfT-c
Сан-Саныч, да не берите в голову! Бог знает, чем руководствовался человек, написав этот коммент... Возможно, правилами чтения гласных в закрытых и открытых слогах... Хотя, весь мир неправильно читает "Microsoft - Майкрософт" и ничего! Такие претензии к переводчикам периодически возникают. Помнится, был спор вокруг алмаза Хоуп (Надежда), потом еще ставилась под сомнение правильность перевода фамилии Knight (по-моему так, не помню в какой игре)... Так что, что там сказал Остап Бендер по поводу "знатоков"?... А Вам с Ириной успехов в переводах, благое дело делаете !
Спасибо за игру. К сожалению, она мне совсем не понравилась, оказалась значительно хуже первой части. Тогда у нас был Париж начала прошлого века, таинственный убийца, все было свежо и интересно. Тут же цветок-убийца, типичные локации, все без изюминки. Такой сюжет и исполнение можно встретить в середине средненькой серии игр, но вторая часть после хорошей первой? Жаль, очень жаль.
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи. [ Регистрация | Вход ]